No exact translation found for "المواد المساعدة"

Translate Spanish Arabic المواد المساعدة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • f) Difusión de materiales de asistencia en los planos regional y nacional.
    (و) نشر مواد المساعدة على المستويين الإقليمي والوطني.
  • Se han preparado diccionarios en algunas lenguas locales y el Departamento de Educación ha producido material de apoyo para las escuelas.
    وتم إعداد معاجم ببعض اللغات المحلية وتولت إدارة التعليم تطوير مواد مساعدة للمؤسسات المدرسية.
  • En cada taller, los participantes recibieron CD-ROM que comprendían el material de formación, estudios de casos de países y otros documentos de apoyo.
    وأُعطي المشاركون في كل حلقة تدريبية أقراصاً مدمجة تحتوي مواد التدريب ودراسات حالات إفرادية قطرية، ومواد مساعدة أخرى.
  • Asimismo, cursó instrucciones al Comité de la Media Luna Roja de Kuwait para que prestara asistencia de diversos tipos a las poblaciones afectadas.
    وكلف مجلس الوزراء جمعية الهلال الأحمر الكويتي بالعمل على توفير مواد المساعدات من الأسواق القريبة من المناطق المتضررة بغية إيصالها بسرعة.
  • a) Elaboración de instrumentos de asistencia y materiales de capacitación para instituciones aduaneras;
    (أ) وضع أدوات مساعدة ومواد تدريب لفائدة الجمارك؛
  • No obstante, podría abarcar aspectos adicionales tales como la transferencia de material fisible, la asistencia para la producción, la contabilidad, el destino del exceso de material fisible y el desmantelamiento de instalaciones de producción.
    لكنها يمكن أن تشمل جوانب إضافية مثل نقل المواد الانشطارية، والمساعدة في الإنتاج، والمحاسبة، والتخلص من المواد الانشطارية الزائدة، ووقف تشغيل مرافق الإنتاج.
  • En el Afganistán, Burundi, el Iraq, la República Democrática del Congo, el Sudán y otros países que han caído presa de conflictos armados, los trabajadores humanitarios nacionales e internacionales se desempeñan a diario como asociados en la ejecución de los organismos de las Naciones Unidas, transportan y distribuyen alimentos, agua, medicamentos, ropa y otro tipo de ayuda material, proporcionan atención médica y apoyo psicológico a las víctimas de violaciones y otros traumas, y ayudan a transportar a quienes están dispuestos a regresar a sus hogares.
    وفي أفغانستان وبوروندي والعراق وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وبلدان أخرى تعيش حاليا الصراع المسلح، أو عاشته في الماضي، يضطلع العاملون في مجال المساعدات الإنسانية الوطنيون منهم والدوليون كل يوم بمهامهم كشركاء منفذين لوكالات الأمم المتحدة. فهم يقدمون ويوزعون الأغذية والمياه والدواء واللباس ومواد المساعدة الأخرى.
  • Al movilizar recursos para los países que lo solicitan, el Banco Mundial integra consideraciones sobre la gestión de los productos químicos en sus Estrategias de asistencia a los países.
    وعند تعبئة الموارد للبلدان المقترضة، يُدْمجْ البنك الدولي اعتبارات إدارة المواد الكيميائية في استراتيجياته للمساعدة القطرية.
  • Asistencia para la desnuclearización de Estados de la antigua Unión Soviética, excepto la Federación de Rusia
    تقديم المساعدة لإزالة مواد نووية في دول الاتحاد السوفياتي السابق، خلاف الاتحـــاد الروسي
  • Esos puestos se publicaron y a menudo se volvieron a publicar y luego se redujeron los requisitos a fin de aceptar a los mejores candidatos disponibles internamente.
    فعلى سبيل المثال، وجهت صعوبات في تشغيل مصممي الرسومات،والناشرين المكتبيين، ومساعدي إنتاج المواد السمعية البصرية.